今儿个咱们唠唠那个“谢谢”用日语咋说。说实话,俺们,大字儿都不识几个,更别说啥外国话了。但是吧,现在这时代不一样了,电视里头,手机里头,老能听见外国话。这不,俺家那小孙子,成天抱着个手机学日语,还教我几句,说是啥“阿里嘎多”。
“阿里嘎多”是啥?就是日语的“谢谢”呗!
小孙子说,这“阿里嘎多”嘞,就是日语里头最常用的“谢谢”了。就像俺们平时说“谢谢”一样,见天儿都能用。他教我的时候,还一字一顿地念,说是叫啥“a ri ga tou”,听着怪洋气的。俺寻思着,这外国话还真有意思,一个“谢谢”还能说出这么多花样儿。
- “阿里嘎多”——最常用的“谢谢”
后来,俺看电视,里头演的那些日本电视剧,也老听见“阿里嘎多”。俺就琢磨着,这“阿里嘎多”肯定是没错的。小孙子还说,这“阿里嘎多”有时候也能说成“どうも”,说是更简单一些,也更常用。俺就记着,反正都是“谢谢”的意思,到时候看情况说呗。
除了“阿里嘎多”,还有别的说法吗?
小孙子跟我说,这日语的“谢谢”可不止“阿里嘎多”一个。他还教我一个叫“三Q”的,说是从英语来的。俺听着就乐,这外国话还真是绕来绕去的,你学我,我学你的。不过,俺寻思着,俺们,能记住一个“阿里嘎多”就不错了,那些花里胡哨的,也用不上。
- “どうも”——更简单的“谢谢”
- “三Q”——从英语来的“谢谢”
小孙子还说,这“阿里嘎多”还有更长的说法,叫“阿里嘎多狗扎一马斯”。说是更客气一些,更郑重一些。俺就想,这外国人说话也真够费劲的,一个“谢谢”还得说这么长。不过,俺寻思着,要是真碰上啥大事儿,需要好好感谢人家的时候,说长点儿也没啥。显得咱有礼貌不是?
啥时候说“阿里嘎多”?
小孙子说,这“阿里嘎多”啥时候都能说。人家帮你个忙,你说“阿里嘎多”;人家给你东西,你说“阿里嘎多”;人家夸你一句,你说“阿里嘎多”。反正就是,只要你想感谢人家,就说“阿里嘎多”。俺寻思着,这跟俺们说“谢谢”也没啥两样。就是个心意,让人知道咱领情。
大阪和京都的“谢谢”有啥不一样?
小孙子还跟我说,这日本不同的地方,“谢谢”的说法也不一样。说是大阪和京都那边,有人说“おおきに”。俺听着就新鲜,这“谢谢”还能说出这么多花样儿来。不过,俺寻思着,俺们也不去大阪京都,就记住一个“阿里嘎多”就够了。等啥时候真去了,再学呗。
“阿里嘎多”原来是啥意思?
小孙子还跟我卖弄,说这“阿里嘎多”原来是“少有、难能可贵”的意思。俺寻思着,这外国人说话就是绕弯子。不过,想想也对,人家帮了你,确实是件不容易的事儿,说声“谢谢”也是应该的。这“阿里嘎多”听着简单,里头的意思还挺深的。
俺寻思着,学外语这事儿吧,也不难。就像这“谢谢”,虽然说法不一样,但都是表达感谢的意思。咱也不用学太多,学几句常用的,到时候也能应付应付。再说,现在这时代,走到哪儿都能碰上外国人,学几句外语,也不亏。最起码,人家帮了你,你能说声“谢谢”,也显得咱有礼貌不是?这“阿里嘎多”嘞,俺算是记住了,以后见了日本人,就跟他们说“阿里嘎多”,也显得咱时髦不是?
Tags:日语, 谢谢, 阿里嘎多, 口语, 表达, 感谢, 学习