米西米西,但读音却和中文很不一样

天美资源网

米西米西,但读音却和中文很不一样?

古代日本只有语言,没有文字。按照日本典籍《古语拾遗》的记载,“上古之世,未有文字,贵贱老少,口口相传,前言往行,存而不忘。”就是说,古代的事情,日本人是靠口耳相传予以保留的。

为什么除了日本,世界上没有一个国家和民族使用日语?日语究竟是土生土长的,还是在外来语言的影响下逐渐形成的?关于这个问题,各国学者进行了长达至少一个世纪的研究,至今依然没有定论。但有一点共识:日语不是土生土长的,而是受到来自南北两方面语系的影响,特别是收到南方的泰米尔语系及北方的阿尔泰语系的影响。因此,日语也属于黏着语。黏着语的特征是通过词尾和句尾的变化表示语法意义。句子不是按照主谓宾,而是按照主宾谓的顺序排列,谓语在句子的末尾。在一些抗战剧里就有颇具黏着语特征的表述。例如:“你的什么的干活?”“米西米西的有?”谓语都在最后。中文属于孤立语,至少有两个明显特征:一是顺序非常重要。例如,“她爱我”和“我爱她”,同样三个字,顺序不同,意思截然不同。二是同音字特别多,例如,周公姓“姬”名“旦”,和“鸡蛋”同音;“教授”和“叫兽”同音。也就是说,日语和汉语,分属两大系统,原非同类。

米西米西,但读音却和中文很不一样

那么,日语中为什么有那么多汉字呢?必须强调,日语和汉语不同类,但日文却产生于中文。因为,日文是在对中文进行改造的基础上逐渐形成的。日文主要由三种书写方式:汉字、平假名、片假名。“假名”就是在吸收和借鉴汉字读音及书写方式的基础上形成的。“假名”相对于“真名”(汉字)而言。“假”意为“借用”,“名”意为“字”。“假名”就是“借用的字”。那么,“真名”(汉字)是通过什么途径、以什么样的方式被日本借用的呢?

中国魏晋南北朝时期,一些中国人移居日本,成为“归化人”。当时日本只有语言,没有文字,于是他们就用汉字为日语注音。因为在中国用汉字为外来语注音古已有之。例如,梵语“Amitābha”[ˌʌmiˈtɑ:bə]汉字写作“阿弥陀佛”,就是音译。中国将这种音译称为“假借”,它是汉字六书,即象形、指事、会意、转注、形声、假借的一种。今日中国,“可口可乐”、“奔驰”等,均属此类。

5世纪初,日本开始出现借用汉字为日语注音的文字即“假名”,并逐渐固定,形成了“万叶假名”。所以称“万叶假名”,是因为收录了4世纪到8世纪共4500首诗歌的《万叶集》,就是用这种假名写成的。万叶假名共有88个字。

由于“万叶假名”依然用的是汉字,笔画繁琐,因此在平安时代初期,即9世纪初,“片假名”开始形成。片假名就是将汉字楷体进行简化。例如,万叶假名用“伊”为日语的yi注音,而片假名则只取“伊”的偏旁“イ”。所以,在日语里イ就读yi。

进入平安时代以后,日本男权主义社会的特征日趋明显,妇女开始与汉字疏远。但是,贵族社会的妇女依然需要通过文字进行表达、进行交流。因此,在简化汉字草书的基础上,又形成了平假名。由于平假名最初主要为妇女所用,因此又叫“女手”,意思是女人手写的文字。

近代以后,随着中国国力的衰退,日本着力削弱中国文化影响的动向更加强烈。1886年,语言学家小岛一腾发表了《日本新字》一文,率先提出了“汉字全废论”。他还按照罗马字即拼音文字,设计出了24个字母,第2年又增加到28个字母。19世纪末,评论家木村鹰太郎和历史学家重野安绎分别提出了“日本文字改良案”和“汉字限制论”,但没有结果。1945年日本战败后,“日语落后”被认为是日本战败的原因之一,“汉字废止论”被重新提出。1945年11月12日,《读卖新闻》发表社论称:“废除汉字,可以同时促进我们扫除头脑中存在的封建意识,奋起追求美国式干脆利落的效率”。但是,直到今天,虽然日语中外来语取代汉字的倾向日益强烈,但汉字始终没有被淘汰。为什么?因为,日语也有很多同音字,例如,汉字“间隔”和“感觉”在日语中都读「かんかく」,如果去掉汉字,将造成混乱。

汉语言学家王力教授指出,“现代汉语中的意译词语,大多数不是中国人自己创译的,而是采用日本人的原译”。意思是,现代汉语中引自西方的词语,大都是由日本人翻译并传入中国的。例如,“文明”一词在《易经》里就有:“见龙在田,天下文明。”但是将civilization翻译成“文明”,是头像印在一万日元上、被日本人誉为“国民教师”的福泽谕吉。再如“民族”这个词,在中国最早出现,是6世纪的《南齐书》的“今诸华士女,民族弗革”,那个“民族”是指风俗习惯,而将原义为“出生地”的nation翻译成“民族”,也是日本人。当年,亡命日本的梁启超写了一篇文章,题为《民族和民族主义》,从此使具有现代含义的“民族”这个词,开始在中国流传。“中华民族”这个词也因此问世。中国晚清以后的西学,实际上就是“东学”。在自然科学领域,将mathematics 、physics、chemistry翻译成数学、物理、化学的,是日本人。中国哲学社会科学领域中的专用术语,如哲学、政治、货币、交易等,都来自日本。今天比较流行的单词,如“洗脑”、“吐槽”、“宅男”、“达人”、“人气”等,也来自日本。

1981年日本政府颁布的《常用汉字表》计1850个汉字。但是,非常用的汉字是这一数字的好几倍。称日本和中国“同文同种”,还是有一定道理的。

misy什么意思?

misy中文意思是米西

网络中的意思是矾石

柯莱特和米西在一起了吗?

没有在一起。

荒野乱斗艾德加和柯莱特他们是情侣,也是星妙乐园的员工,所以它们不但是情侣还是同事的关系,在游戏里它们有语音是在暗示它们是情侣,艾德加的是即的是我现在被所有人追杀。柯莱特的是但我还爱着你 ,两个人的关系很密切 ,最后终于走到一起了 。

仆仆风尘是什么族?

部分彝族的自称。他称仆族。主要分布在云南红河哈尼族彝族自治州元江县及文山壮族苗族自治州部分地区

中国少数民族之一。各地自称不一,有诺苏、诺苏泼、纳苏泼、聂苏泼、洗期麻、撒尼泼、阿细泼、罗武、纳若、民期、侎俐、㑽��让、米西苏、罗罗等30余种。主要分布在云南省、四川省南部、贵州省西部、广西壮族自治区隆林、那坡两县。多数住高寒山区和半山区,少数住炎热的河谷及平坝。人口6572173 (1990年)。与古氐羌、叟、昆明及部分乌蛮有渊源关系,亦融入了若干汉族成份

猫武士里所有猫的英文名字?

猫武士黑森林猫的英文名,有Calabro(卡拉布罗)、Waylett(韦利特)、Brickhouse(布里克豪斯)、Delapp(德拉普)、Helfenstein(赫尔芬斯坦)、Engelhart(恩格尔哈特)、Martyn(马丁)、Vallery(瓦勒里)、Amado(阿曼多)、Gillow(吉洛)等等,共找到153个带翻译的英文名。

猫武士黑森林猫的英文名

1. calabro(卡拉布罗)。

2. waylett(韦利特)。

3. brickhouse(布里克豪斯)。

4. delapp(德拉普)。

5. helfenstein(赫尔芬斯坦)。

6. engelhart(恩格尔哈特)。

7. martyn(马丁)——翻译:火星的战士。

8. vallery(瓦勒里)。

9. amado(阿曼多,阿马多)——翻译:爱上帝。

10. gillow(吉洛)。

11. heyler(海勒)。

12. bonvillian(邦维利安)。

13. maila(马伊拉,迈拉,麦拉)——翻译:城镇和城市在尼泊尔西北部的Karnali区的Humla区。

14. urfer(厄弗)。

15. berding(伯丁)。

16. farquer(法克)。

17. runge(朗格)。

18. alianna(阿里安娜)——翻译:优雅。

19. akroyd(阿克罗伊德)。

20. hargiss(哈吉斯)。

21. edenfield(伊登菲尔德)。

22. wainman(温曼)。

23. bagley(巴格利,巴格莱)——翻译:树林地。

24. isay(伊赛)——翻译:以赛亚语的俄文形式。

25. cubitt(丘比特)。

26. ketteman(凯特曼)。

27. brad(布拉德)——翻译:林中空地,发音:

28. artasia(ArtAsia)。

29. junor(朱诺)。

30. breckinridge(布雷肯里奇)。

31. halsted(霍尔斯特德)。

32. hermon(赫蒙)——翻译:诅咒,致力于毁灭。

33. byard(拜厄德)。

34. gelb(盖尔布)。

35. walkup(沃尔克普)。

36. czarina(西查瑞娜)——翻译:沙皇的女性化,发音:

37. acala(阿卡拉),发音:

38. schuyler(斯库勒,斯凯勒)——翻译:庇护所;学者,发音:

39. talya(泰勒亚)——翻译:天堂之露。

40. shara(莎拉,沙拉)——翻译:草地。

41. guist(吉斯特)。

42. alperin(阿尔珀林)。

43. dyck(戴克)。

44. geckler(格克勒)。

45. duca(杜卡)。

46. tempest(坦皮斯特)——翻译:狂暴的;暴风雨,发音:

47. moone(穆恩)。

48. mclaine(麦克莱恩)。

49. amina(艾米娜,阿米那)——翻译:值得信赖。

50. galia(加利亚)——翻译:上帝会救赎。

51. benavides(贝纳维兹)。

52. wilden(怀尔登)。

53. misi(米西)——翻译:希伯来名字。

54. mcglashen(麦格拉申)。

55. rock(洛基,洛克)——翻译:岩石,发音:

56. harpreet(哈珀丽特)。

57. olah(欧拉)。

58. dubhgall(杜布戈尔)——翻译:黑暗的陌生人。

59. moon(穆恩)——翻译:月,月亮公主,宁静的银,发音:

60. galpern(加尔珀恩)。

61. rodak(罗达克)。

62. stonebraker(斯通布雷克)。

63. baby(贝毕)——翻译:婴儿起源于英语,取自人类婴儿一词,发音:

64. christeen(克里丝婷)——翻译:基督的追随者。

65. delisio(德利西奥)。

66. rosson(罗森)。

67. victory(关于胜利),发音:

68. dressner(德雷斯纳)。

69. batory(巴托里)。

70. smathers(斯马瑟斯)。

71. worrilow(沃里洛)。

72. budlong(巴德朗)。

73. thayer(塞耶)——翻译:国家的军队。

74. stanforth(斯坦福思)。

75. dunteman(邓特曼)。

76. quin(库因,奎恩)——翻译:智慧,发音:

77. teare(蒂尔)。

78. tooantuh(图安图)——翻译:美洲原住民名字。

79. humphery(汉弗莱)。

80. brigid(布丽吉德,布里奇特)——翻译:坚强。

81. walrond(沃尔龙德)。

82. brodnax(布罗德纳克斯)。

83. burchardt(伯查特)。

84. gething(格辛)。

85. dartmouth(达特茅斯),发音:

86. niquette(尼克特)。

87. hetrick(赫特里克)。

88. duryee(杜里埃)。

89. kristijan(克里斯蒂安)——翻译:基督的追随者。

90. tamasine(泰马辛,塔玛辛)——寓意:独立。

91. thirkield(瑟基尔德)。

92. faysal(费萨尔)——翻译:固执。

93. kotter(科特)。

94. hempler(亨普勒)。

95. irby(厄比)。

96. cortner(科特纳)。

97. holifield(霍利菲尔德)。

98. kinlaw(金劳)。

99. zaccaria(扎卡赖亚)。

100. pallin(帕林)。

101. ingalls(英戈尔斯)——翻译:天使。

102. rafael(拉费尔,拉斐尔)——翻译:上帝已经治愈了。

103. vanous(瓦努斯)。

104. moschella(莫谢拉)。

105. fickling(菲克林)。

106. cardamone(卡达蒙)。

107. gabai(加夫,高鲍伊,鲍伊)。

108. rafeeq(拉斐)——翻译:宗教名字。

109. winthrop(文罗普,温思罗普)——翻译:朋友的村庄;朋友的农场;从葡萄酒的庄园。

110. bryson(布赖森,布莱森)——翻译:来宝的儿子。

111. modic(莫迪克)。

112. faber(法贝尔)——翻译:源自罗马家族法比尤斯;罗马皇帝和16位圣徒的名字。

113. bauml(鲍姆尔)。

114. giannetti(詹内蒂)。

115. buddie(巴迪,)——翻译:朋友,发音:

116. gael(加伊尔,盖尔)——翻译:快乐,发音:

117. bucknam(巴克纳姆)。

118. gniew(格涅夫)——翻译:愤怒。

119. ina(伊那,艾娜)——翻译:以Ina或ena结尾的名字,发音:

120. salisbury(索尔兹伯里)——翻译:亨利六世,第一部分和亨利六世,第二部分索尔兹伯里伯爵。

121. mazey(梅齐)。

122. margherio(马格里奥)。

123. bakay(巴凯)。

124. barchard(巴查德)。

125. lanza(兰扎)。

126. Lanny(兰尼,)——翻译:像罗兰这样的名字的缩写。

127. mathews(马修斯)——翻译:上帝的礼物。

128. kaprinta(关于卡普林塔)。

129. hilkey(希尔基)。

130. icke(伊克)。

131. ulrica(乌尔丽卡)——翻译:狼的统治者。

132. mamre(马姆雷)——翻译:叛逆、苦涩、树木丛生。

133. haupert(豪珀特)。

134. kiesling(基斯林)。

135. foux(福克斯)。

136. jarrad(贾拉德,杰拉德)——翻译:法语名Gervaise 'spearman。

137. marples(马普尔斯)。

138. donenfeld(多宁费尔德)。

139. kasparian(卡斯帕里安)。

140. Shalaya(莎蕾娅,)。

141. morrish(莫里什)。

142. schoenenberger(舍嫩伯格)。

143. mollard(莫拉德)。

144. menno(曼诺,门诺)——翻译: 身材矮小的我。

145. sappington(萨平顿)。

146. malley(莫利)。

147. frankhouser(弗兰克豪泽)。

148. eichstaedt(艾希施泰特)。

149. washara(关于Washara)——寓意:美丽,坚强,优雅。

150. mezzano(梅扎诺)。

151. yancy(杨斯,扬西)——翻译:英国人。

152. delavan(德拉万)——翻译:朋友;好朋友。

153. goeltz(戈尔茨)。

免责声明:由于无法甄别是否为投稿用户创作以及文章的准确性,本站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如我们转载的作品侵犯了您的权利,请您通知我们,请将本侵权页面网址发送邮件到qingge@88.com,深感抱歉,我们会做删除处理。