烤鸭英语,6个西餐菜名英文

天美资源网

烤鸭英语,6个西餐菜名英文?

(一)早餐类:Breakfast

1)法式煎吐司 French toast

烤鸭英语,6个西餐菜名英文

2)蛋卷 Omelet

3)炒蛋 Scrambled egg

4)煎培根 Fried bacon

5)水果麦片粥 Oatmeal with fruit

(二)三明治类:Sandwich

A:吐司类:Toast

1)火腿奶酪三明治 Ham and cheese sandwich

2)总汇三明治 Club sandwich

3)吞拿鱼三明治 Tuna fish sandwich

B:法国面包/法棒类:Baquelte

1)鸡肉/牛肉三明治 Chicken/beef sandwich

2)培根菠萝三明治 Bacon and pineapple sandwich

3)时蔬三明治 Seasonal vegetable sandwich

(三) 汉堡类:Hamburger

1)牛肉汉堡 Beef hamburger

2)鸡香汉堡 Chicken hamburger

3)鱼排汉堡 Fish hamburger

(四)意大利面类:Italian pasta

1)意大利肉酱面 Bolognaise spaghetti

2)蝴蝶面配番茄汁 Farfalle with tomato sauce

3)蛋黄培根空心粉Macaroni carbonara

4)奶油蘑菇宽粉 Tagliaelle with mushroom cream sauce

(五)沙拉类:Salads

A:冷汁制作 Dressing

1)蛋黄酱/美乃滋 mayonnaise

2)意大利油醋汁 Vinaigrette dressing

3)法国汁 French dressing

4)千岛沙拉酱 Thousand Island dressing

5)凯撒沙拉酱 Caesar dressing

6)它它沙拉酱Tartar dressing

B:沙拉/色拉/沙律 制作 salads

1)凯撒沙拉 Caesar salad

2)薯仔/土豆沙拉 Potato salad

3)鸡肉沙拉 Chicken salad

4)蔬菜沙拉 Vegetable salad

5)什锦水果沙拉 Fruit salad

(六) 汤类:Soups

1) 法式洋葱汤 French onion soup

2) 薯茸/土豆奶油汤 Potato cream soup

3) 法式蘑菇汤 Mushroom soup

4)意大利蔬菜汤 Minestrone

5)匈牙利牛肉汤 Gulash soup

(七) 批萨类:Pizzas (手抛批萨 Handy pizza ;方形批萨 Square pizza)

一、批萨番茄酱制作:Making tomato sauce

1)自制意大利风味番茄酱 Italian style tomato sauce

2)自制美国风味番茄酱 American style tomato sauce

二、批萨的制作:Making pizza

A:意大利式批萨类 Italian style pizzas

1)意大利香肠批萨 Salami pizza

2)培根蘑菇批萨 Mushroom&bacon pizza

3)四色奶酪批萨 Four cheese pizza

4)意大利蔬菜批萨 Vegetable pizza

B:美式批萨类:American pizzas

什锦批萨 Mixed pizza

1)至尊牛肉批萨 Perfect beef pizza

2)什锦海鲜批萨 Seafood pizza

3)经典鸡肉批萨 Classical chicken pizza

(八)牛排类:Beef steak

一、牛排酱汁的制作:Making sauce for beef steak

1)烧汁/布朗汁 Dime-glace/Brown sauce

2)香草酱汁 Herbs sauce

3)黑胡椒酱汁 Black pepper sauce

4)蘑菇酱汁 Mushroom sauce

5)红酒酱汁 Red wine sauce

二、牛排的制作:Making beef steak

A:煎牛柳/牛菲力配上述任何汁

Grilled beef tenderloin with any sauce

B:煎西冷/牛外脊配上述任何汁

Grilled beef sirloin steak with any sauce

三、牛排成熟度的掌握 How do cooking beef steak?

1~2成熟 rare ;

3~4成熟 Medium rare ;

5~6成熟 Medium ;

7~8成熟 Medium well

9~10成熟 Well done

四、牛排的主食与配菜 Served with

1)薯泥/土豆泥 Mashed potato

2)炒薯仔/土豆 Pan fried potato

3)炒混合蔬菜 Pan fried mixed vegetable

(九)开胃菜:Appetizers

1)法式蘑菇烩蜗牛 Stewed snails with mushroom and cream sauce

2)法国勃垦地烤蜗牛 Baked snails “Burgundy style”

(十)主菜类:Main course

1)煎鲈鱼配米饭伴意大利黑醋汁

Grilled seabass served with French rice and balsamico sauce

2)蘑菇奶油烩鸡

Stewed chicken leg with mushroom and cream sauce

3)匈牙利烩牛肉

Beef Gulash

4)法国蓝带煎鸡

Cordon Bleu chicken breast

5)烤鸭胸配香橙浓味汁

Baked duck fillet served with orange sauce

(十一)甜品类:Desserts

1) 奶油泡夫 Puff with wipping cream

2) 巧克力蛋糕 Chocolate cake

3) 巧克力/ 草莓慕斯 Chocolate/strawberry mousse

4) 法式苹果挞 Apple tart

5) 自制巧克力酱 Home made chocolate sauce

6) 甜品类装饰 Dessert decoration

菠菜汤 Spinach Soup

烩牛肉 Beef Goulash

炒土豆 Fried Potato

酸辣汤 Hot &Sour Soup

咖喱海鲜汤 Seafood Curry Soup

香煎茄子 Pan Fried Eggplant

俄式烩牛肉 Stronganoff Beef Goulash

维也纳香肠 Wienner Sauages

黑椒牛排 Beef Steak with Black Pepper Suuce

墨西哥鸡肉饼 Mexican Quesadillas

炸鸡腿 Deep Fried Chicken wings

酿焰猪排 Stuffed Pork Chop

金枪鱼意大利面 Spaghetti with Tuna

墨西哥牛肉丸子汤 Mexican Beef Ball Soup

蔬菜炒饭 Fried Rice with Vegetable

螺旋面 Fussili Pasta

西兰花 Broccoli

香草西红柿汤 Tomato Basil Soup

西红柿角 Tomato wages

米兰式西兰花 Fried Broccoli

奶油南瓜汤 Pumpkin Cream Soup

蓝芝士菠菜汤 Spinach Soup with Blue Cheese

米兰式猪排 Pork Milannaise

煎土豆 Roasted Potato

蘑菇鸡排 Pan Fried Chicken with Mushroom

香酪猪排 Pork Cordon bleu

香酪鸡排 Chicken Corden Bleu

洋葱圈 Onion Rings

奶油烩猪柳 Pork Ragout

培根牛肉串 Bacon and Beef Skewer

印尼炒饭 Nasi Goreng

黑椒牛柳粒 Sauted Beef Tenderloin with BlackPepper

奶油烩鸡 Chicken Ragoat

扬州炒饭 Fried Rice of Yangzhou Style

红烧牛腩 Beef Stew

地中海茄子汤 Mediterranean Eggplant Soup

蘑菇猪排 Pan Fried Pork Steak with Mushroom withMushroom

香辣猪肉丝 Sauted Pork Slice of SichuanStyle

地中海青椒汤 Mediterranean Bell Pepper Soup

奶油西兰花汤 Broccoli Cream Soup

土豆泥 Mashed Potato

蜜汁胡萝卜 Fried Carrot

煎乳牛排 Jager Schnitzel

炸猪排 Prk Schnitzel

肉面包 Meat Loaf

扒蔬菜 Grilled Vegetable

西红柿意大利面 Spaghetti with Tomato Sauce

香炒凤尾虾 Pan Fried Shrimp

鸡肉卷 Chicken Rolls

猪肉卷 Pork Rolls

奶油西葫芦汤 Eucchini Cream Soup

红菜头片 Red Cabbage

奶油胡萝卜汤 carrot Cream Soup

鸡蛋卷 Omelet

甜玉米汤 Sweet Corn Soup

匈牙利牛肉汤 Beef Goulash Soup

柠檬土豆汤 Lemon Potato Soup

德式小香肠 Small Sauages

奶油炬土豆 Gratin Potato

马来西亚炒面 Malasier Fried Noddles

牛肉饼 Frikadellen

鸡蓉蘑菇汤 Chicken Mushroom Soup

德式洋葱汤 German Onion Soup

炸春卷 Spring Rolls

香草猪排 Pan Fried Pork Loin with Herbs

中式面条 Chinese Noddles

曼哈顿海鲜汤 American Seafood Soup

香辣烤鸡翅 BBQ Chicken Wings

卡真鸡排 Cajun Chicken Breast

滨豆汤 Lentil Soup

维也纳煎乳牛排 Wienner Schnitzel

英语作文美食?

北京:烤鸭

The cuisine: Generations of emperors and blue-blooded residents have set the standard for high-end Chinese cuisine. The city is famous for imperial cuisine, or guan cai (官菜), which uses only premium quality ingredients and is cooked with complex techniques.

烹饪风格:历代皇帝和贵族早已为高端的中式烹饪设定了标准。北京这座城市因其皇家菜肴或是官菜闻名遐迩,这种菜肴仅选用上等食材佐料,并运用复杂的技巧烹饪而成。

在软卧车厢遇到过什么奇怪的事情?

火车软卧关着门就是一个家。一个临时组织起来的一个家,这个家有男有女,有老有少,有着各种离奇古怪,爱恨情仇的故事。今天我们就来讲一讲火车卧铺里的故事!

故事一:

有一次和老公一起坐火车,卧铺,上车后太累没说话,俩口子坐下铺,中间留了点空隙。一女的上车,直接坐到我们中间了,我忍了她,让她坐下了,我就想看她要干嘛。然后她就各种与我老公搭讪,聊天。我老公不冷不热回两句。后来那女的说手机没电了,要用我老公的手机发个消息。我说用我的吧!她狠狠瞥一眼说,我用他的。

我看了差不多了,跟老公说:“帮我倒杯水吧,谢谢!”。没想到这女的没让我老公倒水,她却帮我倒水了。她还提出和我老公去餐车吃饭,老公拒绝了。

因为有推车卖盒饭的经过,老公买了两个盒饭,她说吃盒饭也行,伸手,老公把饭递到我的手里。她半天没回过神,周围的人都好奇的看着。然后老公又把包里带的吃的也拿出来给我。直接对那女人说:“你让一让”。当着那个女人的面给我撕包装给我加菜,周围一片大笑。那女的有点不好意思坐到对面去了。

吃完饭后老公去扔垃圾,她问:“你们认识啊”。

老公说:“对啊”。你不早说,你也没问啊!

老公回来各种关心,她问我老公,你们是朋友啊?老公说,我妹。她一下来劲了,是妹子啊?我老公说情妹妹,一个房间的。周围一片笑,那女人只到下车都没再说一句话。所有人都看见她就笑。

故事二:

老王有一次去云南的旅途,当时买的是个中铺,玩了一天手机游戏。

到晚上,列车不知开到了什么地方,我迷迷糊糊的睡着了,突然有人“邦邦邦”的敲我的床栏,起来一看,是一个小姐姐,她满怀恳切的把小脸凑过来,轻轻地说:“能帮个忙吗?

其实一开始我没听清她说什么,只看到她小脸红扑扑的,身上还透着股薰香,在这昏暗的卧铺灯光下,显得诡异又迷情,仿佛空气中多了一股蠢蠢欲动的气息。

她又说了几句,我才明白这个小姐姐是想让我把床铺给她睡会儿,因为她买的是卧铺的那种临窗坐票,坐了很长时间,又困又晕,实在熬不住了。

我心下讶然,这人是有多大大咧咧,就这样找不认识的人求床铺啊?

她似乎也很不好意思,愁眉苦脸的陪着笑,也说不出什么多余的话来。

老王脸皮薄,看到这样一个挺青春的小姐姐求了,也就只好发扬一下大男子精神——让!

她可能也是乏得紧了,我一下床,她道声谢立马爬了上去,我一直当靠背的被子也被她拉开盖上,拱了两下就不再动弹。

我跑到临窗的小座位上,托着腮帮子看风景,然而外面漆黑的旷野实在是啥也看不到,迷迷糊糊就那样睡了过去。

直到晚上列车员查卧铺我才醒,随后火车熄灯了,黑漆漆的只有过道上的光影。我去厕所边抽了半天的烟,迷迷糊糊的摸到床边,刚往上爬,猛然看到前面有个雪白的丝袜大腿,才想起床上还有个人。

我又困又乏,脑子里昏沉沉的,就拍拍那床沿,说:“能换我了吗?”床上没反应,我只好又回到过道趴下。

感觉熬了很长时间,我就盯着床上那半露的肉丝大白腿和裙角发呆,脑子里其实是空的,就是没事儿做好想睡又睡不着。

结果床上的人动了一下,然后那个小小的身影掀开被子起来了,淡蓝色的纱裙被撩的高高的,两条腿吊在床沿上亮度惊人。

她笨拙地从床上跳下来,也没看我一眼,蓬头散发迷迷糊糊的的往厕所去了,不多时回来,看到傻坐的我,打了声招呼。

我说:“睡够啦?”

她竟然摇摇头:“还是困,火车上好难受,再让我多睡会儿。”

我顿时语塞,但仍然坚持道:“明天我就下车了,我买了卧铺自己都没怎么睡啊。”

她不耐烦的回答:“唉,上来吧,上来吧,你这人真是,小气的很,我和你一起睡好吧?”

老王差点把心脏吓得掉裤裆里,你听听这说的,啥叫“一起睡?”,如花似玉的黑长直大妹子,深更半夜在黑暗的机车上说出这种话,是暗示呢?还是暗示呢?还是暗示呢?

结果她很快爬卧铺上去了,我嗅着她身上的香味,哆哆嗦嗦的也往上爬。心想着待会是吃豆腐乳呢还是豆腐花呢还是豆腐脑…

结果她把腿一叉,撩起那一头的被子,说:“你那头我这头,被子我盖可以不?你是大男人不怕冷。”末了她又冒出一句:“脚弯点儿啊!你脚臭!”

我顿时犹如冷水浇头,懵逼得差点从床上掉下去。望着她那充满警惕的晶亮小眼,只好往角落里挤了挤,缩成一团,尽量不与女同志有肢体接触。

我像个缩在盒子里的老鼠,满脑子胡思乱想,却只能对着墙壁发呆,鼻子里的气儿呼呼的,说不出冷热。一不小心,就睡过去了。

其实卧铺的床很小很小,两个人太勉强了,没多久她的脚就裹着被子挤到我胸口,我则保持一个大虾一样半弯曲的痛苦姿势抱着她的脚头睡着了。

这晚无梦,到第二天十点我才醒,床铺上早已没了那位“床友”的芳踪了,她端着碗面条正在窗边病怏怏的吮吸。见到我起身,她做了个鬼脸,说:“蛮讨人嫌呢!你半夜瞎挤的,硬是把我挤掉下去了。”

我翻了个白眼,表示劳资很无辜。她便放下面碗,傻呵呵的笑了。

后来的旅途,我与她去了香格里拉,游山玩水,然后又鬼鬼祟祟的留下信息便分开了。

再后来,我们交往了8年,然后完全的走到了一起。

故事三

有一次我去吉林看朋友,买的卧铺票,那班车挺晚的,车厢里都没什么人,我换了票走进卧铺,发现屋里只有一个十八九岁的妹纸,妹纸穿着短裙和格子衫,正在下铺换衣服……当时,妹纸看到我,嗷地一声,我马上转身出去关上了门,隔着门道歉,说我也是这个卧铺的。解释了半天,她才淡定下来。

后来,等了几分钟,妹纸说换好了,我才进去,进屋后,一开始,我们俩都贼尴尬,自己忙自己的,一句话也不说。后来,我出去吃了个泡面,回来时听到妹纸在和人讲电话,听上去妹纸的情绪有点激动,后来就是哇哇大哭。

我进去问她怎么了,结果妹纸扑上来抱着我就各种哭。无奈,我只好摸着她的头安慰。哭了一会,妹子情绪稳定了很多,然后,她给我讲了她的故事。

妹子叫莹莹,今年18岁,是长春一所中学高二的学生,一年前,她在网上认识了一个男生,男生对她的追求很猛烈,于是两个人就在一起了。五天前,妹纸拿着自己偷偷攒的2000块来沈阳找男生,男生把她带到出租屋住了五天,期间,在男生的哄骗下,两个人发生了关系。事后,怕妹子怀孕,男生让妹纸自己去药房买避孕药。

原本,对于妹纸来说,自己就是一个十几岁的小姑娘,去买避孕药这种事是特别不好意思的,但是男生说他嫌自己去丢人,一定让妹纸去,无奈,妹子只好自己出去买。当时,妹子按照男生的话,买了五盒回来,每天做完,男生就让妹纸吃一颗,说是为了保险。妹纸也知道总吃这种药对身体不好,但是她爱男生,怕男生不开心,于是就照做了。

结果,今天妹纸回家,男生借口有事没来送她,刚刚在我出去吃泡面的时候,男生给妹子打电话,说他觉得两个人不合适,要和妹纸分手。

妹纸说完又是一阵梨花带雨,最后,竟然就那么躺在我怀里睡着了。没办法,因为怕吵醒她,我只好一直那么抱着她,任她睡。

第二天早上,妹子迷迷糊糊的睡醒了,看到我,她显得很不好意思,我怕她出事,下火车带她吃了个饭就把她送回了家。回家前,我告诉她以后要看好男生,别再这样把自己托付给一个渣男。没想到,她临走前,回身给了我一个吻,说谢谢我这一晚照顾她,还给了我一张纸片,上面写着她的联系方式。

如今,这件事已经过去四年了,相信那个女孩现在也一定考上了一所自己喜欢的大学,在快乐地生活着。只希望,此生再遇到的,会是她的良人吧。

为什么不是中文拼音字母?

感谢邀请,关于这个问题,我在之前的文章中也有提及过,顺便在这里跟大家解释一下吧。

关于威妥玛式拼音法

在1958年中国国际拼音方案施行之前,中国都采用的是威妥玛式拼音法,此人曾经是英国驻清朝的外交大使。在中国生活了四十多年,因发明用罗马字母标注汉语发音系统,把中国的名词用英语发音的方式让外国人能够接受。不过现在我们很多中国的名字已经逐渐用汉语拼音来代替了,但事实上很多外国人还在用以前的发音系统在命名,当然有些有历史的东西已经约定俗成,不会轻易在更改了。

中国大陆除了少数需要保持文化传统的场合外,基本不用了,北京大学、清华大学、中山大学、苏州大学等学校还使用威氏音标法的英文校名,而大多数地名、人名现在已经使用汉语拼音标注了。

威妥玛Thomas Francis Wade(1818-1895)

比如京剧我们应该翻译成:Peking Opera

北京烤鸭的翻译为:Roast Peking duck

北京大学可以翻译成:Peking University

南京大学可以翻译成:Nanking University

香港为什叫 Hong Kong?

难道说香港的英文叫法叫Hong Kong 也跟威妥玛式拼音法有关吗?

其实这个是跟历史有关系的。香港是粤语文化。据说因为当时的英国人来香港这个地方当地人都把香港这个地方用粤语发音成Hong Kong,所以久而久之就叫Hong Kong了。

此外,白菜的翻译叫bak choi.点心的翻译叫dim sum这些也是粤语翻译过来的哦

除此以外,我们知道英语中西藏叫Tibet,历史记载唐朝的时候西藏是叫“吐蕃”(tu bo)传到欧洲的时候,Tibet是 吐蕃的音译,所以就一直这样叫下来了。

东京的英文叫法叫Tokyo,这个也是从日语音译中来的。

更多英语学习,欢迎关注我的头条号。

为什么现在北京的英文不叫Peking了?

我们知道现在"北京"的英文国际标准翻译是"Beijing",那么Peking这样的翻译形式对不对,到底能不能用?

Perking是旧时北京的英文翻译,我们来说说它的前世今生。1906年春天“帝国邮政联席会议”在上海举行,中国地名的拉丁字母拼写法在这次西方人组织的会议上进行了统一和规范。具体是这样的,以翟理斯所编《华英字典》(1892)中的拉丁字母拼写法(即威翟方案)为依据,为适应打电报的需要,会议决定不采用任何附加符号。这种拼音系统被称为“邮政式拼音”Postal Spelling System(以威妥玛拼音为根据进行修改,采用一些已经普及化的地名拼法,如,使用一些地方的方言或古音来拼写其地名)。1912年中华民国成立之后仍在使用,成为20世纪上半叶西方国家拼写中国地名时最常用的系统。

先来扒扒威翟方案(Wade-Giles romanization)的前身。我国古代是没有标准的汉语拼音方案的,古人便用直音(同音字注音)和反切(取上字声母及下字韵母和声调)等汉字注音方法。后来,为了学习汉语、传教和翻译的需要,西方传教士及外交家开始尝试用拉丁字母为汉字注音。1605年意大利传教士利玛窦在北京出版了《西字奇迹》,该书首次系统地用拉丁字母制订汉语拼音方案。后来诸多外国传教士对其进行了修正,其中影响最大的是英国外交家、剑桥大学教授威妥玛(Thomas Francis Wade)创立的威妥玛式拼音法,他的学生翟理斯(Herbert Allen Giles)对他的拼音法进行了改良,故称“威翟方案”。

于海阔在《咬文嚼字》2016年第6期中给出了邮政式拼音和威妥玛拼音的对比示例: 北京:Peking(邮政式拼音),Pei-ching(威妥玛拼音); 天津:Tientsin(邮政式拼音),T'ien-chin(威妥玛拼音)。 威妥玛拼音基本上以北京音为准,而邮政式拼音也照顾到一些方言语音,如: 汕头;Swatow(邮政式拼音),Shan-t'ou(威妥玛拼音); 金门;Quemoy(邮政式拼音),Chin-men(威妥玛拼音)。

再来看看这两种拼音方案的后续历程。1958年2月11日第一届全国人民代表大会第五次会议正式批准了《现代汉语拼音方案》,中国地名改用汉语拼音拼写,威妥玛拼音以及据此而产生的邮政式拼音被基本废除。1977年,联合国地名标准化会议决定采用《汉语拼音方案》作为拼写中国地名的国际标准。1979年联合国秘书处决定采用汉语拼音作为在各种罗马字母文字中转写中国人名和地名的标准;1982年8月1日,国际标准化组织(ISO)文献工作技术委员会决议采用汉语拼音作为世界文献工作中拼写中国专有词语的国际标准。

为什么现在仍能看到邮政式拼音和威妥玛拼音的影子呢。比如:北京大学(Peking University)、清华大学(Tsinghua University)、苏州大学(Soochow University)的英文校名用的就是邮政式拼音。茅台Moutai,孙中山 Sun Yat-sen,毛泽东Mao Tse-tung,蒋介石Chiang Kai-shek,宋庆龄Soong Ching-ling,宋美龄Soong May-ling等商标品牌或历史名人等至今仍旧使用威妥玛拼音法,一方面,为保证历史的延续性和历史文献的连续性,对保持文化传统起到了一定的作用。同时也照顾到了外国人的习惯,有助于减少误解,对学术研究也是有利的。

另外,现在中国大陆以外有些华人仍使用威妥玛拼音拼写自己的英文名,例如:何厚铧 Edmund Ho Hau-wah,董建华 Tung Chee-hwa,刘德华Andy Lau Tak-Wah,张学友Jacky Cheung Hok-Yau等。再还有些威妥玛拼音的专有名词已被当成外来语进入英语词汇中,例如:功夫Kungfu、太极Taichi等。

总言之,汉语拼音已成为国际中文交流的通用标准,但威妥玛拼音和邮政拼音带着历史的印迹,对学术研究有一定意义。了解了它们的来世今生有助于学习汉语拼音发展的历史和语言的研究。

免责声明:由于无法甄别是否为投稿用户创作以及文章的准确性,本站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如我们转载的作品侵犯了您的权利,请您通知我们,请将本侵权页面网址发送邮件到qingge@88.com,深感抱歉,我们会做删除处理。