巴哈姆特lol,如何评价「奈非天」这个翻译?
暗黑3本身就不是传统西幻,融合了很多东方文化,现代西方很多文艺作品,都融合了不少东方文化,典型的就是暴雪游戏,拳头公司的英雄联盟,早些的有星球大战系列,铁血战士等。
还有些人一直在文化歧视链底端,要拼命寻找优越感,比如觉得音译比意译、意音译显得高贵,比如玩csol的瞧不起玩cf的,玩主机的瞧不起玩端游之类。
真正灵魂高尚者,是不会靠这种无端歧视来寻找优越感的。
重要的一点。
认为奈非天是违和,和西幻背景不搭的,究竟是不是暗黑3玩家?
无论武僧还是法师都是浓浓东方文化特色,如果觉得奈非天违和,当初暗黑3就根本玩不下去。
毕竟武僧也是浓浓的东亚南亚风格,无论技能名还是装备。
武僧有个带有天眼标志的头饰,我是注意到了,东亚南亚的天眼文化。
还有抱怨,说什么奈非天阿三风格,武僧原型佛教文化,本来就跟南亚那地方有千丝万缕的关系,跟汉地禅宗武僧也有相当大的关系,不觉得武僧违和,不觉得穿【类汉服】的法师违和,奈非天这个译名就违和了?
如果只是讨厌网易,那么就事论事,拿这个译名泄愤是为何?
我欣赏文艺作品,很多时候喜欢接近原汁原味原生态的,比如电影《赛德克巴莱》如果不是用赛德克语,根本看不下去。
比如看关于古罗马的纪录片,如果古罗马士兵说美式英语,也是看不下去。
而暗黑3东西文化结合的背景,就是这个作品的原生态,它本就不是单一的西幻作品。
西方文化,也在受东方文化影响,特别是在新纪元运动之后。
话说回来,很多人说奈非天这个译名很龙傲天,可是故事背景里,本来就很龙傲天。
暗黑2玩家操作英雄单枪匹马一路火光闪电斩杀无数恶魔大军砍死三大魔王,暗黑3玩武僧没通关,但是猜测大概也是类似的故事,反正我的武僧一路把怪物打得满屏幕飞,这本身就很龙傲天,翻译成奈非天很贴切啊。
至于什么涅法雷姆,个人认为最差的意译也好过最好的音译,汉语的一大优势就是善于意译,而意音译也是比单纯音译好,典型例子,比如“博客”“奔驰”。
何况这个音译也是不怎么样,台译日式西幻角色扮演游戏的风味太重,让人想起史莱姆,巴哈姆特这种喜欢用“姆”字的台湾音译风格。
仅仅说音译,奈法兰就比涅法雷姆雅。
说起来,有些人对音译是相当偏爱的,比如圣骑士,楞要翻译成帕拉丁才满意。
如果将西方奇幻作品各种名词都直接音译来,怕是看这些文艺作品,边看边要百度百科半天才能看明白,干脆全文标注音标岂不是更直接?
圣骑士这个意译本来就非常贴切,圣骑士原型本就源于西方中世纪基督教骑士团,就算骑士这个翻译也是贴切,本来给人的印象就是重装骑兵为主的武士阶层,就算有下马、无马骑士,也并不是典型。
就像欧洲贵族也有穷得叮当响的,但也不是典型。
何况此前还有蝙蝠侠、蜘蛛侠、擎天柱、威震天这种意译典范,哪里违和呢?
王者荣耀会成为一个全球性的手游吗?
从目前的进展来说,GoGo认为完全有可能
《王者荣耀》在国内已经取得了相当大的成功,从游戏品质、用户数量和收入来说,已经具备了世界一流游戏的条件,那么腾讯在海外的拓展中做了那些工作呢,我们一起来看看。
《Arena of Valor》
最近的消息是腾讯宣布把《王者荣耀》欧美版的英文名由《Strike of Kings》改为《Arena of Valor》。官方回避了“League”和“Legend”两个词,目的为了和PC上的《League of Legends》(英雄联盟)区分开,这也表明了腾讯要把王者荣耀作为独立游戏推向世界的决心,而不是依附于英雄联盟既有的名声进行推广。
改名只是《王者荣耀》出海系列动作中的一个小环节,其实,《王者荣耀》在海外推广过程中的亮点颇多
1.稳步扩张 成绩斐然
正如我们在游戏中经常说到的口头禅—“猥琐发育,别浪”,腾讯在全球推广中也采用了稳步扩张的战略
2016年10月,《王者荣耀》仅进军台湾市场,到2017年1月份便拿下了月收入冠军的宝座,3月份又获得iOS和Google Play收入冠军,月流水达6800万人民币。
2017年4月,《王者荣耀》在韩国上线仅半个月的时间,就冲进iOS和Google Play畅销榜TOP10,5月份时候,在韩国iOS&Google Play下载榜已稳定第一。
此外,《王者荣耀》已经是泰国收入最高的手游,越南也稳居iOS & Google Play收入TOP3,土耳其市场iOS游戏畅销榜排名最高达到第8。
截止2017年7月,《王者荣耀》已经上线了泰国、越南、台湾、韩国、欧美等多个海外版本。
2.入乡随俗 通过本地化策略降低用户门槛
海外版《Strike of Kings》中 蝙蝠侠成为了新的英雄
对比王者荣耀国服宣传风格 差别还是很明显
以欧美版《Strike of Kings》为例,腾讯结合漫威系列英雄在欧美市场的影响力,争取了DC授权的蝙蝠侠英雄;
台湾版《传说对决》的英雄列表
而在港澳台版《传说对决》中,画风则是与当地玩家接受程度极高的欧美风格为主,该版本的英雄多为杜撰人物,重新为英雄设计了形象、身份、背景和台词。从台湾玩家社区巴哈姆特的反馈来看,画风和英雄也是好评居多。
腾讯在海外版英雄和场景的设计上,所做的一系列改变都是为了让游戏与玩家的思想观念更加契合,玩起来没有违和感,同时也降低了《王者》进入海外市场的门槛,有利于更快获取用户。
另外,腾讯在海外推广的模式基本是和当地最有影响力的游戏代理商合作,这也加速了游戏的本地化进程。
3.全球职业联赛 希望水到渠道
题主关心的是,王者荣耀是否开启像英雄联盟的S系的世界赛事,对此,腾讯互动娱乐移动电竞业务部总监张易加先生表示。“职业联赛KPL在可预见的短期时间内,还是会基于国内的市场,只有在提供足够好的体验和内容给观众和粉丝基础上,腾讯才会考虑是不是引入更多国际化的元素,是不是通过某种方法引入国际化的战队、队员,来去营造国际参与,影响国际市场的氛围,腾讯本身的期望不是很激进,更多的是希望水到渠成。”
当然,《王者荣耀》的出海之路也有不少强劲的对手。
1、韩国游戏开发商MAKER SOMA在GooglePlay上架了一款名为《移动联盟》的手游,几乎是《英雄联盟》手游版,无疑,这种模式能降低出海门槛。
2、曾经山寨过《刀塔传奇》的uCool推出了MOBA手游《Heroes Areana》,拿下了全球16个市场App Store下载榜TOP100。
3、还有一款前腾讯员工创业的沐瞳科技也发行了《Mobile Legends》MOBA手游,该手游更是已经拿下全球61个市场App Store畅销榜TOP10 。
尽管有强劲的竞争对手,还有包括版权,政策等,都是无法逃避的问题,但是对于腾讯来说,是不会甘心只做国内的领头羊那么简单,腾讯近几年收购的国外游戏公司在业内都是都是赫赫有名,除了NEXON(地下城与勇士)、Riot Games(英雄联盟)以外,腾讯以86亿美元收购了手游巨头Supercell(部落冲突、皇室战争),这家全球最大的游戏公司,正在将业务版图由中国逐渐扩张至全球。
根据SuperData数据,《王者荣耀》所有版本在6月全球总收入为1亿5千万美元,相当于60美元的3A游戏卖出250万份。王者荣耀是否会成为一个全球性的手游?答案已呼之欲出。