应该的英文,到底有什么区别?

天美资源网

“应该” 的英文,到底有什么区别?

哎呦喂,各位老铁,今天咱们来聊聊一个看似简单,实则暗藏玄机的话题——“应该” 的英文。

应该的英文,到底有什么区别?

你说,“应该” 这玩意儿,谁不知道?不就是 should 吗?

嘿,别急着下“应该” 的英文,可不止 should 一个呢!还有 ought to,be supposed to,甚至 gotta,need,deserve等等,简直是“应该” 家族大聚会!

别慌,别慌,咱们慢慢来,今天就带你深入挖掘一下“应该”家族的那些事儿。

咱们得承认,should 是最常用,也是最基础的“应该”。

你比如,你说“你应该早点睡”,英文就是 You should go to bed early. 简洁明了,老少皆宜,谁都能听懂。

但要注意,should 的语气比较中性,适合表达一般的建议或者义务。

如果想表达更强的责任感或者道德感,ought to 就闪亮登场了。

比如,你说“我们应该帮助需要帮助的人”,英文就可以是 We ought to help those in need。是不是更有几分正义感和责任感?

再比如,你说“你应该保持冷静”,英文就可以是 You ought to stay calm。语气更强烈,更强调“必须”的意思。

当然,如果想表达一种“被要求”或者“被期望”的感觉,be supposed to 就派上用场了。

比如,你说“你应该按时完成工作”,英文就可以是 You are supposed to finish your work on time。这强调的是一种约定俗成,或者来自上级的要求。

总结一下,should、ought to、be supposed to,这三位都是“应该”家族的重量级人物。

英文 中文意思 语气 适用场景
should 应该 中性 一般的建议或者义务
ought to 应该 强烈 强调责任感或者道德感
be supposed to 应该 被动 强调“被要求”或者“被期望”

当然,除了这三位,还有很多其他表达“应该” 的英文,比如 gotta,need,deserve 等等。

比如,你说“你应该去尝试一下”,英文就可以是 You gotta try it. 这是一种更口语化的表达,强调一种强烈的建议。

你说“你应该去医院看看”,英文就可以是 You need to go to the hospital. 这更强调一种必须性。

你说“你应该得到最好的”,英文就可以是 You deserve the best. 这更强调一种应得性。

是不是感觉“应该” 的英文,就像一个百宝箱,里面藏着各种各样的表达方式?

别担心,只要你掌握了这些关键的词语和用法,就能轻松应对各种“应该” 的表达。

想问问大家,你平时都用哪些英文表达“应该”?你认为哪种表达最贴切?

快来留言区分享你的想法吧!

免责声明:由于无法甄别是否为投稿用户创作以及文章的准确性,本站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如我们转载的作品侵犯了您的权利,请您通知我们,请将本侵权页面网址发送邮件到qingge@88.com,深感抱歉,我们会做删除处理。