中日互译,翻译用什么软件

天美资源网

中日互译,翻译用什么软件?

「Google Translate」的出现让很多外语不好的人看到了希望,不过机器翻译有的时候真的很僵硬,翻译出来的结果让人哭笑不得。下面这名网友去日本旅行时,就在一间「国际」十足的餐厅里看到了一张神奇的菜单,日语翻译成中文后的结果真是让人大开眼界啊。

▼看看这个「和牛其他碗」,明明是「他人井」,也就是猪肉饭或者牛肉饭加蛋。说实话,菜单设计的很漂亮,餐厅的环境也很高大上,但不写中文名称似乎更好啊。

中日互译,翻译用什么软件

▼还有这份「天堂碗翻转」,老板,请回答我,天堂的碗怎么就翻转了?

▼还有什么红大马哈鱼、经验丰富你的鳕鱼子。那个鳕鱼子到底哪方面的经验比较丰富啊?

▼最狂的出现了-「山药你该骄傲」!名字这么霸气,这块山药应该很好吃吧,就点这个了!

▼结果上菜后……就是一碗普通的山药月见拉面嘛,有什么好骄傲的。

▼除了上面这家店,网友们还发现了很多其他的有趣菜单,比如东京这间烧肉店的「猪肉大肠癌」。这个口味很重啊。

▼「烤垃圾」。老板你认真的吗?

▼「八达通即熟软」……真是一言难尽。

▼「把激素烧掉」。这饭里有多少激素,还需要烧掉?

▼「了很多赖斯」、「百胜生石膏」、「贝类吞云吐雾」。贝类是要怎样吞云吐雾啊!

▼「有强奸和螃蟹扔芥末」。

▼「伟大猪肉串」。

想要展现自己的国际范儿没什么问题,但能不能找专家来翻译?不过说不定这也是店家的经营策略呢,顾客们觉得有趣就点了,每次点餐都有惊喜啊。

她有什么风流韵事?

“这个人不能当妃子,因为她的性情很淫荡。”她的亲姑姑端康皇贵太妃(原瑾妃,珍妃的姐姐)对亲侄女的评价好像并不怎么客气。还好当初端康太妃坚决“内定”了婉容,否则如果让唐怡莹这个末代皇帝的小粉丝嫁给溥仪,那溥仪的人生就更悲催了。

能查到资料记载,瑾妃对她的评价:“举止轻浮”“恃宠骄横”。从小娇生惯养,又加上改朝换代人们的思想都在一定程度上有所转变,没有了当初宫里宫外皇帝奴才等等那么多的规矩,尤其是在端康太妃这类老古板眼中,根本就瞧不惯,也自然不会有什么好评价。

那么所谓“淫荡”的说法是不是张学良因为气愤而特地加过料的评价呢,当事人早都已经去世,不得而知,我们只对她的生平做一个描述,公道自在人心,评价悉听尊便。

张学良说:“我最喜欢的女朋友是溥杰的太太。张学良差点娶了她。”这句话挺起来怪怪的,张学良对这类事恐怕已经习惯了,直呼唐怡莹或者唐石霞不就得了,女朋友=溥仪的太太······

身处台湾省的张学良,在晚年受到了“宽待”,人身自由的管控程度逐渐降低,毕竟岁数大了,政治环境也时过境迁,没有什么可防备的了,所以就张学良生平,很多记者和攥稿人都对张学良进行过访问,当提到这位颇富传奇色彩的唐怡莹的时候,据说张学良情绪有些激动,他的评价是:“聪明极了,混蛋透了。”

要知道,当问起这个名字的时候,半个多世纪都过去了,加上年逾九旬,生死勘破更何况当初的一个短期女友了,可是张学良却还是如此耿耿于怀,他又是为何如此激动呢,显然记忆中的片段再被重演,张学良立刻被气得不轻。

溥仪的小粉丝难敌铁杆婆媳

唐怡莹和溥仪的三夫人是同一个姓氏-他他拉氏,谭玉龄的谭姓是后来改的,原因自然是怕报应现前,举族之祸,唐怡莹自然也是这原因,但“谭”“唐”二字的读音,算是和很近,看来还是有一定规律的,他他拉、谭、唐,从发音上来看就是ta、tan、tang。

唐怡莹与溥仪早就相识,甚至可以说是青梅竹马,因为瑾妃的原因,唐怡莹自小在宫中长大,那时候的清廷已经没有那么大规矩了,放从前没人有胆这么干。

珍妃、瑾妃的这位侄女,天生就不是个安生的人,名声在外,这些端康太妃都知道,好不容易熬死了慈禧和隆裕,自己也算扬眉吐气了,宫中大事都要自己做主,她不同意唐怡莹当皇后,连妃子都不许,意思就是让唐怡莹离溥仪越远越好。另一方面因为利益的关系,她肯定是要指定婉容,虽然最初溥仪点的是文绣为皇后,但端康太妃根本不同意。

从这一点来看,不让当皇后也就算了,竟然连个妃子都不让当,这就让人颇为费解了,原因恐怕只有一个,唐怡莹的缺点太多太大,端康太妃实在不敢把他指给溥仪。

悲催“背锅”的溥杰

端康太妃虽然不大看得惯唐怡莹,但毕竟有自家兄弟的面子,嫁给溥仪肯定不行,但是可以退而求其次,也算对娘家有个交代,所以把唐怡莹指给了溥仪的弟弟溥杰,这兄弟俩是一样的,对自己的婚姻根本没有自主权,后来溥杰自言,非常不乐意,对唐怡莹,溥杰是了解的,而且唐还比自己大了三岁,尤其过分的是,还要身为“皇族御弟”的自己主动上门去迎娶唐怡莹,这让溥杰很是窝心,但也没有办法忤逆长辈的意思,所以就免为其谈的答应了。

劳燕分飞的种子就在此时种下了,二人并无丝毫感情。

张学良是她的第二春,竟然也是以“粉丝”的名义

虽然载沣执政时期貌似挺强势,其实那是赶鸭子上架,装相是必要的,载沣脾气没有那么强势,别说清廷了,就是唐怡莹他也管不住,溥仪去了东北“发展”,溥杰也求学于日本,寂寞的“编剧”唐怡莹“巧合”之下结识了少帅张学良。

张作霖是满清旧臣,两下关系非常莫逆,好的不得了,互帮互助,各自都各取所需的拿了对方不少好处,而张学良因为这层关系,与溥仪、溥杰兄弟都十分熟络,原本就认识,他的行踪非常好找,那时候的少帅可是焦点人物,比明星也不差,“刚巧”唐怡莹也在北京饭店吃饭,于是就托人表达了结识的意愿。

张学良是荤素不忌,来者不拒,第二天竟然亲自跑到唐怡莹的宅子里会面,出乎意料的是到了这里才知道,原来唐怡莹一直是自己的忠实粉丝,凡是张学良在报纸上的新闻和照片,都被唐怡莹以剪报的形式保存在专门的册子里,这让张学良非常诧异和感动,于是二人堕入爱河。

浪荡公子,风云人物的行踪总是倍受瞩目的,他俩共度良宵的转天,北京城都轰动了,溥杰被戴了帽子,载沣怎么想的咱就不知道了,但匪夷所思的是,即便到了这种地步,她和溥杰的婚姻还是非常“稳定”,并没有离婚的意思。那么后来张学良又为什么如此的忌恨唐怡莹呢?

渐渐地,通过接触,张学良逐步了解了唐怡莹,他所知道的看到的唐怡莹的一切,原来都是假象,她的诗词歌赋和画作都是经人润色、改笔的,她的真实水平实在一般,但是她的画作却非常有名,这在张学良看来,是沽名钓誉的欺骗行为,继而对以前的一切都产生了质疑,这样一来缺乏互信的二人也就无法再继续下去了,当然,有一部分原因也是因为腻了。

新男友帮王府“搬家”,不亦乐乎

和张学良分手后,唐怡莹攀上了另外一位大名人---卢筱嘉。就是为了争露兰春把黄金荣绑走险些枪毙的那位,包括杜月笙在内,N多人为黄金荣打通关节,送礼求情,甚至最终杜月笙下跪,都是为了把黄金荣从卢筱嘉手里救出来,此“公子”在当时能力极大。

张学良的事满城风雨的,百姓们还在津津乐道,又找了卢筱嘉动静也是不小,恐怕溥杰一家绝难善了,于是唐怡莹趁着溥杰兄弟都不在,而且载沣去了东北的机会,利用卢筱嘉的关系调动部队开始大肆侵吞王府财产,要知道,当时的王府不只是载沣和溥杰的家当,溥仪还有不少宝贝也都寄存在载沣的王府,这下可好,一锅端。

另一个版本:

溥杰和唐怡莹的夫妻关系竟然很好,溥杰告诉她日本人逼着他娶嵯峨浩,所以可能会对唐怡莹下黑手,所以最好能够跑去上海,为了自身安全,唐怡莹才经由天津跑去上海的,为了不让财宝落到日本人手里,她······全拿走了,而等她到了上海,一切都变了,她更是喊出了:“宁为华夏之孤魂,弗为伪帝之贵戚!”,这就算是断绝关系了吧,既然你是被日本人逼走的,干嘛要和夫家断绝关系呢,我觉得是这样,唐怡莹把家事抬到政治高度她就可以占据一切舆论先机。

至于大家相信哪个版本,您随意。

上海的滋润生活和挚爱事业

唐怡莹家里本就殷实,更是捎带了诸多的资产,在上海的日子非常惬意,她成功的跻身上层社会,身边的人非富即贵,她也是如鱼得水,不遗余力的推销着自己的艺术和画作,很快就融入了她所看重的圈子。

所以这让我想起了张学良对她的评价,“聪明极了”,可惜用的不是地方。

日本人助力唐怡莹

日本人已经知道溥仪的生理问题,皇位的继承方面,日本人倾向于兄终弟及甚至跨过溥杰,直接让溥杰和嵯峨浩的孩子登基,但是日本人同时也知道,北京还有个原配唐怡莹,所以日本人来到了北京,唐怡莹命不错,在别人劝解下已经到了上海,当时吉冈安直亲自带队,哪能善了,直接抓了唐怡莹的两个弟弟,让他们代替姐姐在离婚证书上签字,而且还找了警察来作证,简单粗暴,立刻见效,唐怡莹立刻摆脱了法理上的束缚。

归去成谜

在日本无条件投降前后,也就是45年,唐怡莹去了香港,从那以后,很少再有她的消息,适逢乱世,可被关注的人太多太多了,作为伪王爷的离异妻子,根本没什么地位,也就没什么人关注了,倒是她的画作出现次数比她本人都多。

1945年也就是在抗战胜利前后的那段时间,唐怡莹去了香港,自此很少再有她的消息传出。据说,她和溥杰通过电话,内容未知,也可能仅仅就是“你好,再见”,也或者是财产纠纷咱们不得而知。

心机深重,新欢皆有相同之处

张学良和卢筱嘉都是民国时期风口浪尖上的人物,同属“近代四公子”序列,有名。都是生活奢靡的主儿家财万贯,有钱。都有深厚的家族军事背景,有枪。张学良和卢筱嘉年轻的时候相貌都说得过去,还算可以,有貌。

由此我们可以锁定唐怡莹的“真爱”条件。

相对来说,溥杰就啥也不是了,相貌,军力,财力,名气都差很远,可能也有些知名度,但是受重视程度却非常之低。

不过唐怡莹和溥仪两兄弟最终还是没了瓜葛,这对三人来说都是天大的好事,对溥仪来说,唐怡莹“作”的比婉容还大,也善于利用各种关系捉妖,心眼忒多,溥仪的脑子未必跟得上,搞不好要被坑。

对溥杰来说,虽然失去了唐怡莹,但是他得到了这一生的真爱嵯峨浩,虽然是日本人安排的,但是二人谁都没想到那么对眼投脾气,二人恩爱一生,嵯峨浩这个女人心地非常善良也远比唐怡莹漂亮,善良方面也不是装的,都有“证人证言”的,当初婉容快不行的时候,都是李玉琴和嵯峨浩两个女人一把屎一把尿伺候的,婉容早就疯了,只不过到了外面心情大好,又有几个女人陪她聊天才转好一些,但转好的只是心情,身体被鸦片掏空了,最后死的很惨。

嵯峨浩回国后,不允许自己的女儿嫁给日本人,她对女儿说,你是中国人,不要在日本结婚。嵯峨浩不是想攀高枝,当时溥杰在战犯管理所她是知情的,而且情况当时很不明朗,最终是死是活还是个未知数,没有便宜可占,结果女儿和男朋友双双殉情自杀,嵯峨浩写信给周总理请求回到中国,在总理的关怀下她回到中国与溥杰团聚,安度晚年,他俩是真爱。

唐怡莹没嫁给溥仪算是命好,否则她的那些事,溥仪同样得幽禁她,而且虽然婉容和侍卫有染,但是事情闹得不大,内部处理了,唐怡莹的事可是举国皆知,要是也把溥仪逼到墙角,搞不好,溥仪直接就能灭了她。

唐怡莹聚集财产无数,绝对够她花销一生,安安稳稳,在香港度过残生也就是了。

哪里有中日互译的字典买?

一般的书店是都有卖,但最好到新华书店或者大型的图书商场,这样买回来的书可能才有点保障,对学习才更好,

有什么看美剧和韩剧日剧的好的网站或APP推荐?

日本电视剧,简称日剧,一般是日本电视台在特定时段播放的电视连续剧,种类繁复,关系复杂,脑洞大出天际。

许多资深日剧粉会直言不讳的说,如果想入坑日剧圈,首先得做好万全的心理准备,里面的关系反转,特定的日式哲学,以及治愈毒鸡汤都是在正常的逻辑思维所根本想不到的,如果想单纯的放飞自己的大脑,日剧是你的最佳伴侣,一部新题材日剧胜过十次高强度“头脑风暴”。

关于日剧,日专的童鞋们当然自成一派,各有各的想法和口味,但是对于许多“日剧小白”们,遇见操着满口“日剧黑话”的日剧迷常常是他们转身弃坑的关键,“黑话”天生就有一种隔膜感,但是小白们听不懂又不好意思问,十分不友好。

今天,我带大家一一破除这些日剧中的黑话,保证看完本篇文章就能轻轻松松入日剧坑。

“连多”和“番”的区别

“连多”指的是日本电视连续剧,而“番”指的是“日本连载动画连续剧”,因为日本动漫文化较为强势,我们一般听到说“追番”的指的就是追着看连载动画连续剧,而并非日剧,日剧党会称日剧为“连多”,因为在日语中电视剧读作“ドラマ(dorama)”,取第一个“ド”为省略,“连ド”自然就是特指“日本电视连续剧”了。

日剧一般采用边拍边播

细心的朋友不难发现,相比较国内动辄40-50集的电视连续剧的体量,日剧其实更像是一个“小品集”,一般会固定在11-12集左右,每集一般45-50分钟,第一集和最后一集一般为了收视率和吸引受众会在60分钟以上。

因为日剧是严格按照季度为档期来“边拍边播”的,首先便于观察受众反应来决定剧情走向,再者一年正好春夏秋冬共4个季度,每个季度3个月,换算成星期的话,刚好是每个月有11-12个星期,正好每个星期一集。

所以基本上如果紧跟潮流同步追日剧的话,你会发现剧中人物的服装穿的都是当季的衣服,所以在日本,大家才会在日剧中找到很多适合自己的新颖穿搭方式和潮牌。

当然,也有例外,例如我们后面要介绍到的大河剧和晨间剧,因为承载体量过于庞大和厚重,集数繁多,制作需要经过历史考量,成本相对于一般日剧会来的更多,因此也有不采用的边拍边播的日剧。

“五大民放”什么鬼?

在日本的电视系统中,一共分为两个大类“NHK(日本广播协会)”和“民放”,NHK就是日本唯一的公共放送电视台,共有两个台,“NHK综合”和“NHK教育”,全日本联播放送,大致可以理解为中国的“CCTV”。

而“民放”就是民间放送,即民营电视台。据说在日本有128家民营电视台,而在这些民营电台中的前五名,就是我们一般缩称的“五大民放”。

这五大民放分别指的是:

TBS电视台,英语简称TBS

日本电视台,英语简称NTV

富士电视台,英语简称CX

朝日电视台,英语简称EX

东京电视台,英语简称TX

先介绍两个具有代表性的,剩下的结合播出时段综合分析。

日剧圈的“老人台”

“朝日电视台”被日剧圈称之为“老人台”,因为朝日电视台播放日剧的受众倾向于年龄偏大的观众,用户黏性强,而且具有一定社会地位,剧集的寿命很长,在年轻人群体中话题度没有那么高。

《相棒》从2000至今已播出17季,这棵朝日电视台的常青树至今还没播完。

播放的主要倾向于“老人们”感兴趣的医疗剧和刑警剧。

其实硬要说,朝日电视台并不主要靠日剧,因此日剧卡斯和剧情没有想象中的那么吸人眼球,因为朝日电视台的王牌节目是音乐娱乐节目——music station,所以日剧小白一般不建议上来就追朝日电视台的剧集,需要在日剧圈认脸,充分了解卡斯的历史作品后才可尝试。

TBS电视台是“豚局”

了解“平成养豚”的人应该不会对“豚”这个字眼陌生,就是“猪”的意思,TBS被称为“豚局”不因为别的,就因为TBS的吉祥物是一头猪,还有一个特别萌的名字叫做“Boobo”。

别看TBS的吉祥物傻萌傻萌的,播出的日剧可都是以偶像派和小鲜肉为主,现如今许多入日剧坑的小白,很有可能就是看的TBS出品的电视剧。

日剧分为哪些类别?

晨间剧

晨间剧在NHK电视台播出,每周周一至周六,早上8点15分播出的电视剧。不难理解,该剧在早晨播出,因此叫做晨间剧(朝ドラ),但是播出时间较短,一般为15分钟,大概就是在讲述生活和经历为主,被称之为电视小说(連続テレビ小説)。

“晨间剧”一般以女性为主角为主,三观端正,故事正常发展,以励志为故事内核,结局也都是大团圆的完美主题。“晨间剧女主梗”就是这么来的,吐槽那些以为凡事都会向着好的一面发展的简单思维。

但是晨间剧在日本社会仍然被日本社会所广泛认同,制造了一系列社会话题,收视率甚至能超过20%。

晨间剧时间足够短,正好是一顿早饭的时间,即使随便瞄两眼也能换看个大概,而且正因为足够正能量,美好的一天从清晨开始,给予了日本社会以励志的早晨。

但是晨间剧主要还是日本主妇们收看,忙碌了一早上的家庭主妇,送走了丈夫和孩子后,在八点左右打开电视,收看晨间剧振奋一下,也成为了一个喘口气的精神早点。

剧不在多,入门就行,《海女》是近几年现象级的晨间剧,值得一看。

午间剧

日本“午间剧(昼ドラ)”主要是指平日的“12点~13点”播放的电视剧。

目标群体依然是日本的家庭主妇,目前专注于午间剧的只有“东海电视台”一家。

赞助午间剧的多以“肥皂厂商”为主,所以变相的亦可以认为,日本的“午间剧”就是“肥皂剧”。

虽然时间把握精确,但是受众面窄,而且还需要和日本人的午睡习惯作斗争,并且职场女性越来越多,午间剧的时间一般都在外面吃饭,这也是五大电台都不涉及午间剧的原因。

对于日剧小白来说并不推荐看午间剧,只是简单了解即可。

大河剧

大河剧是NHK电视台自1963年起每年制作一档的连续剧的系列名称。

播放时间在每周日的晚上七点播出,一集时长为45分钟,制作也是按照一个星期一集来的,但是不是按照季度播出,是按年播出,一年能够制作约50集。

主要是以历史人物或是一个时代为主题,并且有所考证,属于较严谨的历史电视剧,直到现在已经有50部作品问世。主要以战国和幕府时期的以及改编历史小说题材为主。

大河剧并不同于我们概念中泛泛的“古装剧”,它要求必须有十分严格的历史考证,所以在日本,“大河剧”基本可以当做“日本史的影像化”来观看。

是大河剧而不是“大和剧”,“大河”起源于法国。最早出现的是大河小说,被认为是罗曼罗兰写的《约翰·克里斯朵夫》。当时这些小说被称为roman-fleuve,直译为“大河小说”。通过写一个人物或者一个家族的经历,来反映出其所处时代的变迁,沧海桑田的历史变动,谓之“大河小说”。因此也就不难理解“大河剧”的含义了。

当然,如此精良且宏大的日剧,是建立在官方每年持续稳定的投资基础之上的,更重要的是所有参与制作的演职人员都以自身的工作为荣耀。在日本,能够出演大河剧是演技的最佳证明。因为这个剧表现了大和民族的优秀传统文化和历史,所有演员都会将参演大河剧视为无上荣光。

雅人大叔的《真田丸》我可以直接吹飞。

深夜剧

深夜剧是一个概念,日本电台23点以后播出的电视剧统统被算作“深夜剧”。

但是深夜剧一般尺度较大,涉及小朋友不适宜观看的内容,最开始的日本深夜剧以猎奇、恐怖、血腥暴力和打擦边球获得收视率,但是随着当下日本受众的口味分散,深夜剧的概念不光是《世界奇妙物语》这样的国民深夜剧。

近些年也涌现了例如《深夜食堂》、《孤独的美食家》、《哥哥扭蛋》等,深夜放毒和小清新取向的深夜剧。

是“月九”不是“九月”

日剧时段播出对许多人来说是个迷一样的存在,那是因为有些人不懂日本的日期表达方式,如下图中“日月火水木金土”按顺序分别代表我们的“周日、周一至周六”。而日本电视剧一般正点播放,所以“月九”指的就是“周一晚上九点整播出”。

每晚的20点至23点可谓是日剧的黄金时段,受众面最广,五大民放当然都想来分一杯羹。

如果没有特别说明,“月九”一般指的就是“富士月九”,指的是富士电视台每周一晚上九点播出的黄金档。

因为日本电视剧收视率最好的时段在周一晚上,所以富士的“月九剧场”成了万千瞩目的每个季度的大热剧。

木十

木十是富士电视台的每周四的晚间十点剧场。因为晚了一个小时,也就更加大胆。

涉及的都是日本社会、成人情感和凶杀推理等话题。一般是成人话题,不适合小朋友观看,安倍夫人大爱的《昼颜》,就是木十剧。

TBS日九

TBS电视台每周日晚间九点剧场。

想想第二天就要上班了,所以周日最后的放纵也就寄托在“TBS日九”上了,以职业剧为主要题材,看来主要是针对职场人士而量身打造的剧啊!

“SP”是日本电视连续剧的最大特色

SP ,一般指Special Part,“特典”,即スペシャル的简写,意思就是两个小时左右的特别篇,中国人一般翻译为“番外篇”,也可以理解为“电视电影”。

能够出SP的基本上都是大热的剧,比如东京爱情故事之后就出了一个SP,名字叫《東京ラブストーリー 継続します!愛情のストーリの追憶》。

制作这种SP的目的有两个:预热或补全故事发展。

很多电视剧第一季播出后反响巨大,因此抛出SP来看看观众对于该电视剧的喜爱程度,相当于在做民意调查,好掌握大家的口味,推出下一季电视连续剧。

不过东爱的SP更加倾向于补充剧情罢了。

看日剧的平台有哪些?

不吹不擂,不做广告,纯属提供查找日剧的方式。

原先想看日剧基本上都是在B站上基本上是同步收看的日剧,而后就只能转战各大平台了。

追新番

前人人日剧组,中日双语字母,字体舒适,翻译质量现在认为最高的,真正达到了信达雅,在出现特有词汇和特殊梗时会加以上方说明。

fix字幕组

虽然fix字幕组15年成立,但是翻译质量在业界仅次于追新番,同样是中日双语对照,小白几乎看不出太大的差别,更新速度神速,如果链接挂掉也可以来这个地方搜索。

猪猪字幕组

日剧字幕组的老人,繁体中文,粉边白字,纯爱小清新剧合适,但是色彩阴冷显得字幕格外扎眼,少女漫制作居多,但是翻译质量不敢苟同。

日菁字幕组

老牌字幕组,繁体中文,字幕为粗体的紫边白字。翻译质量可以,更新速度较快,但是画面质量不高,总感觉像是眼镜没擦干净。

三角字幕组

自己在微博自嘲自己为“小透明”,躲进了论坛里,没有自己的主页,翻译作品以深夜剧为主。

追新番涉猎最广,日菁和猪猪有自己独有的受众群体,fix字幕组不挑食,什么都做。一般对大家来说,建议选择顺序是这样的,追新番>fix>猪猪>日菁。

关于日本,我们专业,赴日工作留学,加weixin:monsterxinzi

在线汉日互译的网站?

http://translate.google.com/translate_t#

不只是汉语和日语 各种语言 google的,放心用 绝对免费那是因为他们用的不同词库Google每天很多人用,而且你可以不登陆就提翻译建议,所以总体来讲,还是Google的厉害点

免责声明:由于无法甄别是否为投稿用户创作以及文章的准确性,本站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如我们转载的作品侵犯了您的权利,请您通知我们,请将本侵权页面网址发送邮件到qingge@88.com,深感抱歉,我们会做删除处理。