说起这个“商祺”,我刚开始接触工作那会儿,真是有点懵。那时候刚从学校出来,写邮件嘛结尾要么就是“此致敬礼”,要么干脆就写个“祝好”,简单直接。
第一次遇到“商祺”
我记得特清楚,是有一次给一个合作方发邮件,对方回信,来句“顺颂商祺”。我当时心里就嘀咕,这“商祺”是啥玩意儿?看着挺正式,又不像平时用的那些祝福语。我琢磨半天,是不是跟“时祺”(祝时间吉祥?)差不多?但前面又加个“商”字,难道是祝我发财?
搞清楚它的意思
后来忍不住,就悄悄问旁边工位的老大哥。他笑笑,说这玩意儿,就是以前商业信函里头常用的客套话,用在结尾的。大概意思就是祝你生意顺利、买卖兴隆、吉祥如意这么个感觉。他说现在虽然没以前那么讲究,但在比较正式的商务邮件里,还是有人会用,显得专业点儿。
他还补充几句,说类似的还有:
- 时祺:这个就比较通用,祝你时时都吉祥。
- 暑祺:夏天用的,祝你夏天顺利。
- 文祺:要是给搞文化、写东西的人写信,可以用这个。
,我这才明白过来,合着这“祺”就是吉祥、顺利的意思,前面加个字,就是限定一下祝福的范围。
实际怎么用?
知道意思,就得学着用。我观察一下,也查点老资料(当然是大概翻翻,没深究),发现这东西确实有讲究。
用法和位置:
- 一般写在邮件或者信函正文的末尾。
- 常见的格式是“顺颂商祺”或者“即颂商祺”。
- “顺颂”或者“即颂”可以单独占一行,写在正文下方靠左,空两格。
- 然后“商祺”两个字再另起一行,顶格写。
比如这样:
...(邮件正文内容)...
顺颂
商祺
用在什么场合?
主要就是用在商业活动相关的信函或者邮件里。给客户、合作方、供应商发邮件,用这个就比较合适,显得你懂点规矩,比较正式和尊重对方。如果是给关系特别熟的同事或者朋友,那就没必要这么客套,用点轻松的祝福语就行。
我的实践感受
我现在写一些比较正式的对外商务邮件时,偶尔也会用上“顺颂商祺”。感觉加上这句,整个邮件的调调立马就商务起来,也算是一种职业化的体现。虽然现在沟通方式越来越多样,很多人可能不太在意这些细节,但我觉得,在合适的场合用上这种传统的礼貌用语,还是能给对方留下不错的印象。也不是非用不可,主要看沟通的对象和场合。
这就是我从不懂“商祺”到搞明白,再到实际用起来的一个过程。分享给大家,希望对你们有点用处。