星际穿越字幕

天美资源网

最近我重温了电影《星际穿越》,看着片中复杂又美妙的情节,忽然想给它加点自己的“小心思”。于是,我萌生了一个念头:做一版带中文字幕的《星际穿越》。接下来,就来分享我从头到尾的实践过程!

1. 确定资源

一开始,我先找到了高清的《星际穿越》无字幕原版视频。这个过程其实挺耗时间的,因为质量太差或者带有硬字幕的版本完全没法用。花了一个晚上,才终于找到一个清晰度满意的资源。

星际穿越字幕

2. 获取字幕

视频有了之后,接下来就是搞定字幕。我先试着网上找了一些现成的中文字幕文件,直接用搜索关键词“星际穿越中文字幕.srt”,结果找到不少资源。下载了几个文件后,随便导入播放器里对照了一下,发现有些字幕时间轴对不上,还有一些翻译看着很奇怪。最后挑了个时间轴还算对的版本,先用着再说。

3. 校对和修改字幕

下载好的字幕有一些台词翻译得挺尴尬的,我决定自己稍微改一下。用的工具是常见的字幕编辑器,我选了Aegisub。

打开软件,把视频和字幕文件同时导入后,就能逐行对着修改了。

我先看了一下片头部分,发现字幕时间稍微有点提前,于是手动调整了下起始时间。之后我对照视频一句一句看,有些地方翻译得太生硬,比如“Love is the one thing we’re capable of perceiving that transcends dimensions of time and space”被翻译成“爱是我们唯一能感知到超越时空的东西”,虽然没错,但感觉太书面了,于是我改成了“爱是唯一能超越时空的东西”,这样读起来顺口一些。

4. 嵌入字幕

改好了字幕之后,就该把它嵌入到视频里了。我用的工具是HandBrake,这个软件比较简单,傻瓜式操作。

打开软件后,把视频导入,接着找到“字幕”选项,把改好的.srt文件加载进去。这里有个关键点:记得勾选“烧录字幕”,这样生成的视频就会直接带上字幕了,不用每次播放时额外加载字幕文件。

5. 输出视频

设置好字幕后,我就点击了“开始编码”,然后就等着软件输出视频了。这个过程需要一点耐心,毕竟《星际穿越》本身时长就很长,而且我选的是高清输出,花了大概一个小时才搞定。输出后我随便拖着看了几段,发现字幕效果很好,完全对得上时间轴,心里特别满意!

6. 检查最终效果

最后一步,我把生成好的带字幕视频拖到电视上放了一遍,边看边检查看有没有问题。还别说,真的很有成就感,尤其是看到字幕和剧情完美同步的时候,感觉自己就是个幕后小能手!

7. 小总结

这次实践过程还是挺有趣的。虽然花了一些时间,但看到最后成果,真的特别值。如果你也喜欢一部电影,不妨试试给它加点自己的创意,说不定也会收获满满的成就感!

免责声明:由于无法甄别是否为投稿用户创作以及文章的准确性,本站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如我们转载的作品侵犯了您的权利,请您通知我们,请将本侵权页面网址发送邮件到qingge@88.com,深感抱歉,我们会做删除处理。